こんにちは!ちぃと申します!
中学から大学まで8年間韓国語を学び、留学経験のあるわたくし(ちぃ)は、現在ブロガーとして活動しています!
そこで今回は
이제 안녕!
(Farewell for now!)
完全和訳
やっていきたいと思います!
ユリが、7月14日に新曲「이제 안녕! (Farewell for now!)」を公開しました!
今回はその「이제 안녕! (Farewell for now!)」の和訳とMVリアクションをやっていきます!
中学から大学まで8年間韓国語を学び、留学経験のあるわたくし(ちぃ)が解説していきます!
- ユリが大好き!
- 韓国語がわからない
- 歌詞の意味を知りたい
是非コメントに感想や意見お待ちしております!

「Growls and Purrs」に続き2曲目だね!

僕も初見だから一緒に楽しんでいこう^^
↓Growls and Purrs 完全和訳はこちら↓
アーティスト・メンバー紹介
アーティスト紹介
チョユリは、韓国のアイドルグループであるIZ*ONEの元メンバーです。
IZ*ONE解散後はアイドルとしてソロ活動をしていましたが、現在は主に女優として活動しています。
代表作には、「イカゲーム シーズン・2、イカゲーム シーズン・3」などがあります。
メンバー紹介
メンバー | 国籍 | 年齢 | 生年月日 |
ユリ | 韓国 | 23 | 2001/10/22 |
‘이제 안녕! (Farewell for now!)’ 完全和訳
早速、「이제 안녕! (Farewell for now!)」を部分ごとに和訳とMVリアクションしていきたいと思います!
タイトルの「이제 안녕」は、「じゃあ、さようなら」という意味です!
ぜひ最後までご覧ください!
↓이제 안녕! (Farewell for now!)はこちら↓
1番
Aメロ

ハン ニpド モン マシン オルミ タ ノグン アイスティ
한 입도 못 마신 얼음이 다 녹은 아이스티
一口も飲めなかった氷の溶けたアイスティー
エッコッチュン コmマン パラボヌン ナ
애꿎은 컵만 바라보는 나
罪のないコップを見つめる私
デファ ソゲ ソッキン ハンスm
대화 속에 섞인 한숨
会話に混じったため息
イオガリョ ヘド クンキヌン デファン
이어가려 해도 끊기는 대환
続けようとしても途切れる会話は
オンジェブトドンガ
언제부터던가
いつからだろうか

悲しい歌詞だね…

恋愛の終わりを表現してるようだねT_T
Bメロ

チャブン ソヌr ノアジュヌン ゴッ
잡은 손을 놓아주는 것
掴んだ手を放してあげること
オッチョミョン イゴン サランエ タルン マr
어쩌면 이건 사랑의 다른 말
もしかするとこれは愛の別の言葉かな
チョグm ド モムrロジョ クロン イェギン ウイミ オpッチャナ
조금 더 머물러줘 그런 얘긴 의미 없잖아
もう少し一緒にいようなんて話は意味がないじゃない
ノエ トゥ ヌン ソゲ ナr チャジュr ス オpタヌン ゴ ララ
너의 두 눈 속에 날 찾을 수 없다는 걸 알아
あなたの目の中に私を見つけることができないのはわかるの

赤文字の歌詞はキッパリ別れることも
お互いのためってことだよねT_T

そうだねT_T
悲しい歌詞だけど、曲が良すぎるよ!
サビ

クリmジャ モロジョ ガヌン ネ クリmジャ
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影、遠ざかるあなたの影
ナムン ゴン ピッバレジン マウmップニヤ
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
残ったのは色褪せた心だけだよ
ウイミ オpテド タ クッチラ ヘド
의미 없대도 다 끝이라 해도
意味がなくても、全部終わりだとしても
パドチョロm アルmダpトン ジナンナレ ウリン イジェ アンニョン
파도처럼 아름답던 지난날의 우린 이제 안녕
波のように美しかったあの日の私たちにさようなら

サビがキャッチーで、MVは朧げな感じがめちゃエモい^^

別れ話の悲しい歌詞ではあるけど、
前向きな曲だよね!!
2番
Bメロ

チャブン ソヌr ノアジュヌン ゴッ
잡은 손을 놓아주는 것
掴んだ手を放してあげること
オッチョミョン イゴン サランエ タルン マr
어쩌면 이건 사랑의 다른 말
もしかするとこれは愛の別の言葉かな
ナルr ッタラ オヌセ チョアジョ ボリョッタン ヨルメ
나를 따라 어느새 좋아져 버렸단 여름에
私の真似していつの間にか好きになった夏に
ハmッケヨットン ケジョレ ホrロ ソソ クデルr チャジャ
함께였던 계절에 홀로 서서 그대를 찾아
一緒にいた季節に1人であなたを探す

別れた後に相手の好きなものを思い出しちゃうのは
素敵で悲しいことだよねT_T

そうだね…
でもそれもまた思い出になるよね^^
サビ

クリmジャ モロジョ ガヌン ニ クリmジャ
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影、遠ざかるあなたの影
ナムン ゴン ピッバレジン マウmップニヤ
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
残ったのは色褪せた心だけだよ
ウイミ オpテド タ クッチラ ヘド
의미 없대도 다 끝이라 해도
意味がなくても、全部終わりだとしても
パドチョロm アルmダpトン ジナンナレ ウリン イジェ アンニョン
파도처럼 아름답던 지난날의 우린 이제 안녕
波のように美しかったあの日の私たちにさようなら

サビの明るい感じがドラマの主題歌にありそうだよね!!

大人気恋愛ドラマにありそう!!!
ブリッジ

ボrッソ モrリ ワボリン ドゥッテ
벌써 멀리 와버린 듯해, oh
もう遠くまで来ちゃったみたい
タラボリン マウムr コk チャpコ イッソ
닳아버린 마음을 꼭 잡고 있어
擦れてしまった心をしっかり掴んでて
クロン モスpッカジ アラジョッス ヘ
그런 모습까지 알아줬음 해
そんな姿も抱きしめてほしい
キ ナルエ クッ チョムヌ ヌリ
긴 하루의 끝 저무는 우리
長い1日の終わりに暮れる私たち
Oh, I'm still right here
私はまだここにいるよ

彼女(ユリ)としてはまだ心は変わってないんだね…

そうだねT_T
ラスサビ

クリmジャ モロジョ ガヌン ネ クリmジャ
그림자 멀어져 가는 네 그림자
影、遠ざかるあなたの影
ナムン ゴン ピッバレジン マウmップニヤ
남은 건 빛바래진 마음뿐이야
残ったのは色褪せた心だけだよ
ニ マmソゲ トナジ アヌr
네 맘속에 떠나지 않을
あなたの心から離れられない
ウリルr ナmギョドォ クゴミョン チュンブンヘ
우리를 남겨둬, 그거면 충분해
私たちを残しておこうよ、それだけで十分なの

この映像が少し荒いのがエモくて感動するよね^^

わかる!!!
美化された思い出みたいで悲しいT_T

ノワ ナ ハンピョネ チャrモッドェン ヨンファ ソk
너와 나 한편의 잘못된 영화 속
あなたと私の間違った映画のワンシーンの中で
ノオmヌン エンディンマニ ナムン ファミョンマン
너없는 엔딩만이 남은 화면만
あなたのいないエンディングが残った画面だけ
ウイミ オpテド タ クッチラ ヘド
의미 없대도 다 끝이라 해도
意味がなくても、全部終わりだとしても
パドチョロm アルmダpトン ジナンナレ ウリン イジェ アンニョン
파도처럼 아름답던 지난날의 우린 이제 안녕
波のように美しかったあの日の私たちにさようなら

2人で花火してるシーン悲しすぎるよ…

そうだね…
歌詞のように美しい思い出として残ってたらいいね
まとめ:悲しい恋愛の歌詞とMV
ここまで見ていただきありがとうございました!
今回の内容をまとめていきたいと思います!
- 美化された恋愛の思い出を描いているようなMV
- 曲の良さをより引き上げてくれるユリの演技
以上、‘이제 안녕! (Farewell for now!)’ 完全和訳やっていきました!
いかがでしたでしょうか??

久しぶりのカムバックでこんな神曲ばっかで幸せだ…

ほんとにIZ*ONE出身の子達大活躍だよね!!
以上、ちぃでした!
読んでくださりありがとうございました!
リクエストや感想
ぜひコメントお待ちしております!
コメントを残す コメントをキャンセル